Skip to main content

Language Targeting

Termin „Language Targeting” odnosi się do dostosowania stron internetowych lub reklam online, które automatycznie dostosowują się do języka odwiedzających. Dla webmasterów i operatorów stron internetowych o międzynarodowym zasięgu, strony internetowe w języku grupy docelowej mają ogromne znaczenie, aby mogły być prawidłowo indeksowane przez wyszukiwarki i czytane przez odwiedzających. Reklamy w języku danej grupy docelowej są ważne dla międzynarodowej reklamy w wyszukiwarkach.

Informacje ogólne

Kierowanie stron internetowych i reklam online na wiele języków jest skomplikowanym, ale niezwykle ważnym przedsięwzięciem. Podczas gdy w Unii Europejskiej istnieją 24 różne języki urzędowe, w Stanach Zjednoczonych Ameryki Północnej mamy do czynienia tylko z angielskim i hiszpańskim. W rzeczywistości jednak większość ludzi zarówno w USA, jak i w UE posługuje się angielskim jako drugim językiem oprócz swojego języka narodowego. Sprawę dodatkowo komplikuje fakt, że użytkownicy mogą ustawić na swoich urządzeniach indywidualne ustawienia językowe na różnych poziomach, np:

  • na poziomie urządzenia
  • na poziomie systemu operacyjnego
  • na poziomie przeglądarki
  • na stronie Application level
Ponadto, ustawienia językowe są obsługiwane w różny sposób przez dwa główne mobilne systemy operacyjne, iOS i Android. Ponadto wielu użytkowników, którzy biegle posługują się dwoma lub więcej językami, decyduje się na ustawienie systemu operacyjnego w jednym języku, a przeglądarki w innym, co może prowadzić do problemów z automatycznym rozpoznawaniem języka w kontekście stron internetowych i App.

Znaczenie Language Targeting

Podczas tworzenia wielojęzycznych stron internetowych dane z Google Analytics dostarczają istotnych informacji. Profil Analytics pokazuje, z jakich krajów pochodzą odwiedzający. Może to pomóc w określeniu nowych krajów, do których należy skierować działania, lub w preferowaniu tych, które zostały już zidentyfikowane dzięki wcześniejszej analizie i doświadczeniu. Takie analizy mogą jednak również prowadzić do nowych wyzwań. Dzieje się tak na przykład wtedy, gdy odwiedzający wchodzą na stronę internetową z kraju wielojęzycznego, takiego jak Belgia (francuski i holenderski) lub Bośnia i Hercegowina (bośniacki, serbski i chorwacki). Fakt, że w takich krajach używa się dwóch lub więcej języków urzędowych, mógłby zostać zniechęcony w kontekście strony Language Targeting poprzez ograniczenie jej do jednego języka na kraj. Do automatycznego dopasowania strony do różnych języków można wykorzystać różne techniki, np:

Poprzez użycie atrybutów HTML rel=”alternate” i hreflang=„x” w kodzie źródłowym HTML strony, Google może automatycznie dostarczyć adres URL dla właściwego regionu i języka użytkownikom wyszukiwarek.

Strony internetowe i reklamy związane z językiem

Znaczenie ukierunkowania językowego nie powinno być niedoceniane. W metropoliach takich jak Los Angeles, Berlin czy Paryż mówi się w ponad 250 różnych językach. Ponadto każdego roku przybywają tu setki tysięcy turystów i gości. Na dzisiejszym globalnym rynku, każdy dostawca internetowy, który chce dotrzeć do międzynarodowej publiczności, może zoptymalizować wpływ swojej strategii komunikacyjnej poprzez ukierunkowane wykorzystanie Language Targeting optymalizować. I choć metoda ta jest możliwa od lat, wielu dostawców usług online i reklamodawców nie korzysta z tej możliwości. Jednak coraz lepsza analiza odwiedzających w połączeniu z nowoczesnymi technikami, takimi jak geolokalizacja, sprawia, że targetowanie w oparciu o język nie pozostanie w przyszłości zjawiskiem marginalnym.


Masz jeszcze jakieś pytania?

Prosimy o kontakt z nami


Dalsze treści